meta data for this page
  •  

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
groups:mg:experiment:vacuum [2017/10/13 07:52] wfriesengroups:mg:experiment:vacuum [2018/11/01 10:25] (current) – [Oil change of the pre-vacuum pump] fim
Line 6: Line 6:
  
 ===== How to open or pump down the Vacuum ===== ===== How to open or pump down the Vacuum =====
-The Instruction is on AFS in the Magnesium Document folder, also on the wall nest to the vacumm controler.+The Instruction is on AFS in the Magnesium Document folder, also on the wall next to the vacumm controler.
  
 {{:groups:mg:experiment:belueftung_der_kammer.docx|}} {{:groups:mg:experiment:belueftung_der_kammer.docx|}}
  
 ^Short instruction:^^ ^Short instruction:^^
-| Switch off the oven:|{{ :groups:mg:experiment:20171012_150504.jpg?nolink&400|}}||+| Switch off the oven: Den Ofen ausschalten|{{ :groups:mg:experiment:20171012_150504.jpg?nolink&400|}}||
 | 1. Connect protectiv gas (e.g. nitrogen) with low pressure (< 1 bar) to the vent valve of the small turbo pump and 2. connect plug to small turbo pump for ventilation at „Vent“. Avoid overpressure in the chamber at any time: \\ Schutzgas (z.B. trockener Stickstoff, keine Edelgase) an Belüftungsventil der kleinen Turbopumpe anschließen (geringer Druck < 1 bar). Überdruck in der Vakuumkammer vermeiden.\\ Belüftungsventil-stecker an kleine Turbopumpe anschließen („Vent“)|{{ :groups:mg:experiment:20171012_152233.jpg?nolink&400|}}|| | 1. Connect protectiv gas (e.g. nitrogen) with low pressure (< 1 bar) to the vent valve of the small turbo pump and 2. connect plug to small turbo pump for ventilation at „Vent“. Avoid overpressure in the chamber at any time: \\ Schutzgas (z.B. trockener Stickstoff, keine Edelgase) an Belüftungsventil der kleinen Turbopumpe anschließen (geringer Druck < 1 bar). Überdruck in der Vakuumkammer vermeiden.\\ Belüftungsventil-stecker an kleine Turbopumpe anschließen („Vent“)|{{ :groups:mg:experiment:20171012_152233.jpg?nolink&400|}}||
-| Switch off the ion getter pump: \\ Ionengetterpumpe ausschalten|{{ :groups:mg:experiment:20171012_150142.jpg?nolink&400|}}||+| Switch off the ion getter pump: \\ According to Manual: Select LOCAL mode, briefly pressing the “MODE” key until LOCAL is shown on the display. Hold down the HV ON/OFF button while pressing the HV-x button where x is the number of the channel to be switched on/off. In case this does not work, or for any other issues, turning off the whole unit also works. \\ Ionengetterpumpe ausschalten|{{ :groups:mg:experiment:20171012_150142.jpg?nolink&400|}}||
 | Close valve (under the table) between the main chamber and the big turbo pump: \\ Hochvakuumventil zwischen Hauptkammer und großer Turbopumpe schließen (unter dem Tisch)|{{ :groups:mg:experiment:20171012_150549.jpg?nolink&400|}}|{{ :groups:mg:experiment:20171012_153538.jpg?nolink&400|}}| | Close valve (under the table) between the main chamber and the big turbo pump: \\ Hochvakuumventil zwischen Hauptkammer und großer Turbopumpe schließen (unter dem Tisch)|{{ :groups:mg:experiment:20171012_150549.jpg?nolink&400|}}|{{ :groups:mg:experiment:20171012_153538.jpg?nolink&400|}}|
-|Close both pneumatic valve between turbopump and prevacuum by pressing the „Test“ button on the yellow switch near the „Notaus“ at the door:\\ Beide pneumatischen Magnetventile zwischen den Turbopumpen und dem Vorvakuum schließen, dazu den „Test“ Druckknopf am gelben Schalter, nahe dem Notaus an der Tür betätigen|{{ :groups:mg:experiment:20171012_184305.jpg?nolink&400|}}|{{ :groups:mg:experiment:20171012_152304.jpg?nolink&400|}}|+|Close both pneumatic valve between turbopump and prevacuum by taking out the plug from the wall near „Notaus“ at the door (it's connected to the orange switch). This closes both the pneumatic valves between the turbo pumps of the oven chamber and science chamber and their respective pre-vacuum. Make sure both valves are closed. The valve for the science chamber turbo pump is under the table. \\ Beide pneumatischen Magnetventile zwischen den Turbopumpen und dem Vorvakuum schließen, indem der Netzstecker nahe dem Notaus an der Tür aus der Steckdose gezogen wird (in dem orangenem Schalter)|{{ :groups:mg:experiment:20171012_184305.jpg?nolink&400|}}|{{ :groups:mg:experiment:20171012_152304.jpg?nolink&400|}}|
 | Close the (yellow) hand valve at the small turbo pump: \\ Handventil (gelb) an der Vorvakuumseite der kleinen Turbopumpe schließen|{{ :groups:mg:experiment:20171012_151745.jpg?nolink&400|}}|| | Close the (yellow) hand valve at the small turbo pump: \\ Handventil (gelb) an der Vorvakuumseite der kleinen Turbopumpe schließen|{{ :groups:mg:experiment:20171012_151745.jpg?nolink&400|}}||
 | Switch off cold cathode measuring instrument: \\ Kaltkathoden-Messgerät (Hauptkammer) ausschalten (nicht für Druck > 10-3) mbar geeignet|{{ :groups:mg:experiment:20171012_150517.jpg?nolink&400|}}|| | Switch off cold cathode measuring instrument: \\ Kaltkathoden-Messgerät (Hauptkammer) ausschalten (nicht für Druck > 10-3) mbar geeignet|{{ :groups:mg:experiment:20171012_150517.jpg?nolink&400|}}||
 | Switch off both turbo pumps:\\ Beide Turbopumpen abschalten|{{ :groups:mg:experiment:20171012_150510.jpg?nolink&400|}}|{{ :groups:mg:experiment:20171012_150514.jpg?nolink&400|}}| | Switch off both turbo pumps:\\ Beide Turbopumpen abschalten|{{ :groups:mg:experiment:20171012_150510.jpg?nolink&400|}}|{{ :groups:mg:experiment:20171012_150514.jpg?nolink&400|}}|
-| Wait until turbo pumps stops to rotate: glove must be filled without pressure. Therefore maintain the bypass at the gas bottle: \\ Warten, bis die Turbopumpen zum Stillstand gekommen sind (etwa ab halber Drehzahl wird automatisch belüftet). Der Handschuh sollte stets, ohne Druck, gefüllt sein. Dafür den Fluss an der Gasflasche regulieren|{{ :groups:mg:experiment:waldemar.jpg?nolink&400|}}||+| Wait until turbo pumps stop rotating: glove must be filled, but without pressure. Therefore actively maintain the bypass at the gas bottle carefuly: \\ Warten, bis die Turbopumpen zum Stillstand gekommen sind (etwa ab halber Drehzahl wird automatisch belüftet). Der Handschuh sollte stets, ohne Druck, gefüllt sein. Dafür den Fluss an der Gasflasche regulieren|{{ :groups:mg:experiment:waldemar.jpg?nolink&400|}}||
 | The pressure readout at the oven will be incorrect for pressure > 1 mBar. Ventilation is finished as soon as the big turbo pump drops (bellows becomes visible):\\ Druckanzeige an der Quellenkammmer zeigt für p > 1 mbar nicht korrekten Druck an. Belüftung ist (weitgehend) abgeschlossen, wenn die große Turbopumpe absinkt (Wellbalg wird sichtbar)|| | The pressure readout at the oven will be incorrect for pressure > 1 mBar. Ventilation is finished as soon as the big turbo pump drops (bellows becomes visible):\\ Druckanzeige an der Quellenkammmer zeigt für p > 1 mbar nicht korrekten Druck an. Belüftung ist (weitgehend) abgeschlossen, wenn die große Turbopumpe absinkt (Wellbalg wird sichtbar)||
  
Line 28: Line 28:
   * 2015/12/17 Changed: Lattice Viewports from vacom, Zeeman Viewport, PMT viewport   * 2015/12/17 Changed: Lattice Viewports from vacom, Zeeman Viewport, PMT viewport
   * 2015/12/23 Changed: Lattice viewports are now indium sealed again   * 2015/12/23 Changed: Lattice viewports are now indium sealed again
 +
 +===== How to evacuate the vacuum chamber =====
 +  * Beforeyou close the vaccum chamber, disconnect the protective gas and the cable of the vent valve, to avoid overpressure in the chamber.
 +  * Chack if all Viewports are assembled.
 +  * Open (only!) the pneumatic magnetic valve of the small Turbo pump. Disconnect the plug for the pneumatic magnetic valve of the big turbo pump at the power extension board, which is located on top of the flowbox. After doing so plug in the yellow plug near the door and press 'reset'.
 +  * Gently open the yellow hand valve at the small Turbo pump. This will pump down the chamber to the pre-vacuum level. Opening the valve will worse the pre-vacuum. Don't let the needle hit the end of the scale at the measuring device for the pre-vacuum.
 +  * Wait until the pre-vacuum reach <10^1 mbar.
 +  * Open the pneumatic magnetic valve at the big Turbo pump.
 +  * Turn on both Turbo pumps and wait untill both have reached nominal speed.
 +  * Open the valve under the table of the big Turbo pump by connecting the plug at the power extension board.
 +  * Switch on the cold-cathod measuring device when the pressure in the main chamber is below 10^-3 mbar.
 +  * Turn on the IGP when the pressure has reached 10^-6 mbar. Initially this will cause the pressure to rise again.
 +
 +===== How to refill magnesium in the oven =====
 +  * For opening the oven, at least two people are required.
 +  * The Oven is attached to the chamber with a CF 63 flange. So keep a fresh CF63 copper gasket ready for replacement.
 +  * Pump down the vacuuum chamber following the same procedure as above.
 +  * Open the CF 63 flange connecting oven to the vacuum chamber.
 +  * Oven is extended lengthwise into the vacuum chamber. Gently pull out the tube without hitting the walls of the chamber.
 +  * The oven nozzle is connected in the end of the tube with a nut. Open this nut to take out the nozzle.
 +  * Clean the nozzle as well as the inside of the oven with acetone. Make sure that acetone is fresh and does not contain any water. 
 +  * Also clean any other tools (spoons etc) that you will use to pour magnesium flakes into the oven.
 +  * Now fill the oven to the top and again fix back the nut with the nozzle on it.
 +  * Reconnect the oven flange to the vacuum chamber with a fresh copper gasket. Make sure that the vent gas is turned off before fixing the screws to avoid overpressure in the chamber.
 +
 +{{:groups:mg:experiment:oven_1.jpg?400 |}} {{:groups:mg:experiment:oven_2.jpg?400 |}} {{:groups:mg:experiment:oven_nozzle.jpg?400 |}}
 +
  
 ===== Heating the pumps (usefull for low 10^-9 pressures and below and after opening the vacuum) ===== ===== Heating the pumps (usefull for low 10^-9 pressures and below and after opening the vacuum) =====
Line 121: Line 148:
 *Turbomolekularpumpe TMU 260: {{:groups:mg:experiment:turbopump_tmh_tmu_260a.pdf|}}  *Turbomolekularpumpe TMU 260: {{:groups:mg:experiment:turbopump_tmh_tmu_260a.pdf|}} 
 #*In Betrieb seit XY #*In Betrieb seit XY
 +
 +
 +
 +====== Oil change of the pre-vacuum pump ======
 +
 +The oil has to be changed **every third year** approximately. 
 +
 +  -  First, close the big yellow vent at the source chamber. Second, close the pneumatik vents via the knob at the orange power outlet (close to the door) and check if both are really closed. 
 +  -  CLose the black vent of the pump which is placed close to the on/off switch. 
 +  -  Open the drain screw (No. 8 in manul) labed as "Ablaßschraube"  in order to let the oil out. Than close the screw, let the pump run for 10 sec and open it again in order to let out the remainings. You can refill the oil **Pfeiffer Oil P3** when opening the screw no. 6 until you reach a max level at the inspection window. 
 +  -  Open the vents once the preassure at the pump is the same as at the source chamber.
 +
 +Manual: {{ :groups:mg:experiment:pk115bn_part1.pdf |}}
 +
 +Last changes: nov 2018
 +